短詩:我們都是拉基




我們都是垃圾

我們都是樂色

我們都是拉基

不,我們是拉子和基

 

這詩是在講啥?垃圾的發音有二,樂色和拉基。大多台灣人的國語發音是樂色。有些老外省家庭發音拉基,對岸發音也是拉基。

因為諧音,我也可以說,喜歡色情的人很多,所以叫樂色。這裡的樂色可能是指骯髒下流的意思,也可能是指色情本就很歡樂還是個好事兒,所謂「思無邪」,孔子說的。

「我們都是垃圾」,表達了我們都有缺點,都有腦殘的點,甚至大面積腦殘。這是直面與反思的態度。然而「我們都是垃圾」是否也表達了一種大言不慚、坦蕩本真、瀟灑不羈的精神?

拉基拆開是拉子和基(佬),即女同和男同。「我們是拉子和基」模仿自「我們都是查理」的廢句型。我個人不是拉子也不是基,但我喜歡同志,或說也沒啥不喜歡的,只是平常心看待(與被看待)。但如果有人把這句「我們是拉子和基」解讀成「拉子和基都是垃圾」那也不干我事。或許,在普天之下,無論是不是同志,任何人類都是垃圾。

此外,我很喜歡同志,但我對同志運動啥的敬謝不敏,尤其這裡面不少人自甘綠營側翼,充滿妖勁妖風,我覺他們心機很深,手段兇殘。所以「我們是拉子和基」這句是不是表達一種批判或自省或自嘲?還是認真的洞悉:無論你我是不是同志,或者是不是喜歡搞同運或當側翼,是否我們內心都可能有心機深、兇殘的一面?

「我們是拉子和基」也表示著如果你(或我們)討厭同志,看不起他們,那是你(或我們)心態不妥,我們沒比較好,何況在哲學意義上我們其實也是一種拉子和基。什麼叫哲學意義?就是一種哲學上的意義。

「我們是拉子和基」這句倒也跟好壞、正負面無關,好比有的人本就是同志,「我們是拉子和基」這句對他們自然成立,這只描述客觀事實,並無針砭。Ta要因此得到自我肯定,覺得當同志很驕傲那也可。這裡的驕傲是自信自在之意,而非對人示出傲慢或攻擊性。

這詩是在講啥?講啥不重要,重要的是在審美上興起一種趣味。什麼叫審美趣味呢?就是一種趣味審美,以及審美趣味的相互結合。

 

這首詩也可以改寫成另一個版本:

 

我是垃圾

我是樂色

我是拉基

是的,我是拉子和基

 

在這個版本裡的最後一句,或許我變成了雌雄同體,另類觀世音菩薩。我不光是兩性的統合形現,還是拉子和基等LGBTQ和RSTUVWXYZABCD大翻轉大輪迴之綜合體、雜燴湯之示現。

此外,這個版本的主詞從我們變成我,從集體變成個人,二者味道和用意略有不同,但我懶得剖析了。

寫這種東西有啥好剖析,勞什子的。

這個網誌中的熱門文章

從王家衛《繁花》座談會一個觀眾的提問談起

兩兩六關渡師的科普軍史——老師長的故事、這支部隊的闖蕩史

從周星馳《喜劇之王》談文青發業障大病。